ETIENNE HACQUIN

Ce qui intéresse particulièrement Etienne Hacquin dans la peinture vient du fait que l’image produite sur la toile est avant tout une accumulation d’interventions successives; ici des motifs que l’on assemble entre eux pour former un tout, une unité.
En plus de peindre sur le motif - au sens premier du terme - il joue avec ce dernier afin de retranscrire une vision où le motif décoratif tente de se faire oublier pour permettre à la peinture de servir de révélateur d’un monde plus complexe.
Par le procédé systématique de la permutation et de l’amalgame, les formes hybrides qui en résultent remettent en question les rapports entre formes, sujets et matières.
Où commence et où s’arrête l’illusion...

What does particularity interset Etienne Hacquin in painting is that the procured image on the canvas is essentially an accumulation of successive interventions: here, patterns which are assembled together to form a whole, a unity.
In addition to paint on the pattern - within the meaning of the word - he plays with it in order to transcribe a vision in which the decorative pattern tends to fade with the view and thus to allow the painting to be used as a revealer of a more complex world.
The systematic process of permutation and confusion and the hybrid objects resulting question the relationship between forms, subjects and materials.
Where does the illusion begin and where does it end?

http://www.galeriealb.com/files/gimgs/7_transformer.jpg
Transformer
Acrylique, tissu imprimé, 130 x 130 cm, 2011
http://www.galeriealb.com/files/gimgs/7_cage.jpg
Cage
Acrylique, tissu imprimé, 130 x 130 cm, 2011
http://www.galeriealb.com/files/gimgs/7_chalet.jpg
Trees
Acrylique, tissu imprimé, 130 x 130 cm, 2011
http://www.galeriealb.com/files/gimgs/7_package.jpg
Package
Acrylique, tissu imprimé, 130 x 130 cm, 2011
http://www.galeriealb.com/files/gimgs/7_fighter-plane.jpg
Fighter plane
Acrylique, tissu imprimé, 130 x 130 cm, 2011